utorok 12. decembra 2017

Rozprávky slovensky anglicky


Anotácia:
Čarovný svet rozprávok v dvoch jazykoch. Množstvo prekrásnych farebných ilustrácií. Obrázkový slovníček nových slov na každej strane. Abecedný anglicko-slovenský slovník s prepisom výslovnosti. Pre malých aj veľkých, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine.

O knihe:
original (polsky) - Bajki po polsku i angielsku
obálka - keďže je to detská kniha, tak je jasne, že aj obálka je taká detská, veselá. Za obrázok sa ospravedlňujem, ale keďže momentálne nie som doma, tak pracujem v trochu stiesnených podmienkach.

Moje pocity:
- v knihe sa nachádza spolu 8 rozprávok:
Snehová kráľovná, Malá morská víla, O Jankovi a Marienke, Palculienka, O škaredom káčatku, O červenej čiapočke, Muzikanti z Brém, Malá predavačka zápaliek
- bývala pani angličtinárka (na kurze) mi povedala, že preklady nie sú úplne presné. Že táto kniha nie je najlepšia.
- preklady sa ani mne moc nepáčili, ale ja som to brala tak, že som si prečítala anglickú rozprávku, preložila som si to sama do slovenčiny, čo som nevedela nato som použila slovník na internete a keď som nevedela ani potom pochopiť význam vety, tak som si pozrela slovenský preklad. Takže ako taký pomocný preklad tá slovenská verzia môže slúžiť.
- prinajhoršom sa dá kniha požiť pre dve deti. Jedno, ktoré vie po slovensky a druhé, ktoré ovláda anglický jazyk :D
- páčili sa mi dole vypísané slovíčka, síce neboli moc spojené s textom skôr s obrázkami, ale boli aj preložené a aj bolo napísané ako sa to slovíčko číta, aj keď ja mám skôr rada výslovnosť cez prekladač na internete, ale aj toto je lepšie ako nič
- ilustrácie sa mi páčili. Niektoré boli trochu desivé, niektoré pekné. Ale to je môj pohľad, deti ho môžu mať iný.
- posledná rozprávka bola úplne najhoršia. Túto rozprávku som nikdy nečítala a ani film som nevidela, lebo som vedela ako to skončí a prišlo mi to veľmi smutné. Ja zbožňujem happy endy, aj keď nie sú skutočné, ale aspoň v knihách ich potrebujem. Našli sa tam ešte nejaké rozprávky, ktoré mohli lepšie ukončiť, ale nebolo to až také zlé.
- čítalo sa mi to dobre, bolo to také jednoduchšie, aj keď som niektoré slovíčka nepoznala
- ešte nemám úplne odvahu čítať niečo zložitejšie, ale takéto detské knihy ma bavia asi aj preto, že mi idú tak jednoduchšie. Rada by som presedlala už aj na niečo zložitejšie. Uvidíme kedy.
- za mňa táto kniha ako pomôcka pre ľudí, ktorý sa učia angličtinu určite palec hore, ale treba to brať tak, že slovenčina je tam ako pomocný jazyk alebo ako samostatná kniha. Nie ako úplne presný preklad. To by sa ani nedalo tak, aby čítanie pôsobilo príjemne.

Za mňa:

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára

Ďakujem za komentár. Teším sa z každého jedného :)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...